São muitas palavras engraçadas em “português de Portugal” que fazem os brasileiros que visitam ou moram em Portugal dar risada. Quando ouve-se pela primeira vez, o espanto é ainda maior!
Eu e a Pri já nos habituamos com várias expressões portuguesas e palavras que não faziam parte da nossa rotina quando vivíamos em São Paulo.
Entretanto, por conta do Cultuga e pela cultura portuguesa estar presente nas nossas vidas há muitos anos, principalmente na da Pri – seus pais são portugueses -, fiz uma lista que mostra o quão rica e abrangente é a língua portuguesa.
Português de Portugal (PT-PT) = Português do Brasil (PT-BR)
Peões = pedestres
Casa de banho = banheiro
Ligeiros = carro de passeio
Camião = caminhão
Rotunda = rotatória
Atacadores = cadarços
Camisola = camisa de futebol (também pode ser usado para tipos “genéricos” de blusa)
Autogolo = gol-contra
Fixe = legal
Propina = mensalidade da universidade
Pai Natal = Papai Noel
Chucha = chupeta
Rabo = bumbum
Maminhas = peitos
Abanar = mexer/ balançar
Xana = nome feminino
Bicha = fila (mais usada pelos idosos)
Pica = injeção (palavra também usada para o bilheteiro do trem que passa “picando” o bilhete dos passageiros)
Cheio de pica = forma de dizer cheio de energia, bem disposto, com pique
Grelo = um tipo de verdura
+ Palavras diferentes entre Portugal e Brasil
Divirta-se com mais artigos que temos aqui no Cultuga e revelam as diferenças de palavras entre Portugal e Brasil, separados por temas:
- Palavrões
- Na estrada
- Na academia
- Na sala de aula
- No restaurante
- No esporte
- Nas compras
- Expressões divertidas
Viaje a Portugal com tudo organizado
2 Comentários
Sou brasileira e estou a viver em Portugal.Amo a cultura portuguesa as vezes chego a pensar que fostes portuguesa em outra vida.Amo porque amo.
Seja sempre bem-vinda ao Cultuga, Sirlei!